为何将《うたわれるもの》翻译为《传颂之物》?

0 条评论 收藏

!

举报

向奶牛关官方反馈,以净化良好的社区环境

不感兴趣


  • 4

    just1111

    KrisN地瓜南宫烨云 等 4人赞同
    编辑
    更新于 2019-05-18 08:23:31 0 条评论 收藏
    !

    举报

    向奶牛关官方反馈,以净化良好的社区环境

    不感兴趣


  • 0

    落樱灵者何为?

    官方港区翻译是《受赞颂者》。

    但是对比一下你会觉得《传颂之物》更符合大陆人的用语习惯。

    发布于 2019-08-30 09:50:21 0 条评论 收藏
    !

    举报

    向奶牛关官方反馈,以净化良好的社区环境

    不感兴趣


  • 0

    grox133PC单机游戏爱好者

    机翻告诉我这段日文的意思是传颂的东西,如果你有自己的想法,可以在问题描述中说明

    发布于 2017-09-11 20:41:04 0 条评论 收藏
    !

    举报

    向奶牛关官方反馈,以净化良好的社区环境

    不感兴趣


  • 0

    Saaya嘴臭狂犬,夜露死苦

    うたわれる

    这个,通常指的是歌颂等等相关形容


    那么配合游戏剧情,选一个合适的称谓


    so


    当然我日语很烂,这只是我的猜测

    发布于 2017-09-11 20:10:24 0 条评论 收藏
    !

    举报

    向奶牛关官方反馈,以净化良好的社区环境

    不感兴趣

  • 登录奶牛关账号即可参与讨论
嵌入内容
复制以下代码可将该奶牛关内容分享到其他网站。
预览
复制地址
复制以下链接可将该奶牛关该内容分享到其他网站。
举报

请选择你的举报理由

确定 取消