官方港区翻译是《受赞颂者》。
但是对比一下你会觉得《传颂之物》更符合大陆人的用语习惯。
0
4
0
0
Saaya ,嘴臭狂犬,夜露死苦
这个,通常指的是歌颂等等相关形容
那么配合游戏剧情,选一个合适的称谓
so
当然我日语很烂,这只是我的猜测
{{question['follower_count']}} 个玩家关注
相关元素
相关游戏
相关问题
从虚渊玄的作品中能看出哪些来自他本人的价值观?8人关注 5个回答
怎么看待《Super Star》抄袭,之后降价+退差价的炒作活动?还有怎么去反对这种行为?9人关注 2个回答
就月姬重制成全龄版会有哪些影响?1人关注 0个回答
为何将《うたわれるもの》翻译为《传颂之物》?
0 条评论