https://cowlevel.net/question/1870139
大概你想看的是这个
PS:如果只想着字面意思 那么翻译作为加工艺术的发挥空间就太小了
比如 Gone With The Wind 《飘》和《乱世佳人》哪个译名更好呢?
2
Rico_Se7en ,PDLG汉化组长;想好好做翻译
https://cowlevel.net/question/1870139
大概你想看的是这个
PS:如果只想着字面意思 那么翻译作为加工艺术的发挥空间就太小了
比如 Gone With The Wind 《飘》和《乱世佳人》哪个译名更好呢?
1
0
AMBERCRYPTUM ,AMBERCRYPTUM
mirro·s edge
靓影特务
halo
最后一战(战了又战?)
类似的好像一抓一大把
当然玩家不一定买账就是了
{{question['follower_count']}} 个玩家关注
相关元素
相关游戏
相关问题
巫师 3 的游戏和原著小说有哪些出入?7人关注 4个回答
塞尔达传说系列二十几年了,这么多游戏的故事之间有矛盾冲突吗?7人关注 8个回答
如何评价《電腦玩家雜誌》创始人徐人强创办的新刊《旧游戏时代》?3人关注 1个回答
有哪些像绝地求生:大逃杀一样中文名和英文原名完全没关系的游戏?
0 条评论