常山造纸农 回答了问题 发布于 2017-11-05 02:52:17 有哪些因为翻译后让游戏乐趣大增游戏? 当然是非酋之手啦,老哥,稳! 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。 关注 7 个玩家关注 相关游戏 传说之下 Undertale 2015年9月15日 9.3 (639) ¥36.00 Windows/ PS4/ Nintendo Switch/ Mac 关注 想玩 玩过 不感兴趣 赛博朋克酒保行动 VA-11 Hall-A: Cyberpunk Bartender Action 2016年6月21日 9.1 (515) ¥48.00 Windows/ Mac/ Linux/ PSV/ Nintendo Switch/ PS4 关注 想玩 玩过 不感兴趣 目录
评论 0 登录奶牛关账号即可参与讨论 登录 / 注册 该问题的其他回答 法术竞合 回答 2019-06-06 有哪些因为翻译后让游戏乐趣大增游戏? 感觉这类依赖翻译的游戏通常要不就是梗很多要不就是文本量巨大,但如果翻译足够精良的话,大部分翻译过(汉化过)的作品都会让游戏“乐趣大增”(尽管现在有许多文字游戏不追求乐趣而偏重于剧情表现)。 我个人很想提一款老游戏《Unepic》,这个游戏的作者很有个性(牛关上也有评论能看出 ... 史提芬牛 回答 2018-03-11 有哪些因为翻译后让游戏乐趣大增游戏? 上古卷轴 death3721 回答 2017-11-05 有哪些因为翻译后让游戏乐趣大增游戏? 相反很多游戏都是汉化后完全不想玩, 因为游戏字体的原因. Harrix 回答 2017-11-04 有哪些因为翻译后让游戏乐趣大增游戏? “你的恶名从爱尔兰到契丹无人不知无人不晓” 还有虽然谈不上翻译。但我觉得我国P社玩家对于用中文演义四萌的各种梗比游戏精彩的多。 细拉 回答 2017-11-04 有哪些因为翻译后让游戏乐趣大增游戏? 桌面地下城的汉化让我印象非常深刻。 例如在空地上制造一堵墙的“自墙不息”符文,摧毁墙壁并获得20%物理抗性的“墙裂剑意”符文,击退敌人一格的“你给我滚”符文,还有召唤敌人到身边并减速的“快来揍我”符文......以及地城中随机商店的名称,例如“小脸通红的补品店”,让游戏平添了许多趣 ...
该问题的其他回答 法术竞合 回答 2019-06-06 有哪些因为翻译后让游戏乐趣大增游戏? 感觉这类依赖翻译的游戏通常要不就是梗很多要不就是文本量巨大,但如果翻译足够精良的话,大部分翻译过(汉化过)的作品都会让游戏“乐趣大增”(尽管现在有许多文字游戏不追求乐趣而偏重于剧情表现)。 我个人很想提一款老游戏《Unepic》,这个游戏的作者很有个性(牛关上也有评论能看出 ... 史提芬牛 回答 2018-03-11 有哪些因为翻译后让游戏乐趣大增游戏? 上古卷轴 death3721 回答 2017-11-05 有哪些因为翻译后让游戏乐趣大增游戏? 相反很多游戏都是汉化后完全不想玩, 因为游戏字体的原因. Harrix 回答 2017-11-04 有哪些因为翻译后让游戏乐趣大增游戏? “你的恶名从爱尔兰到契丹无人不知无人不晓” 还有虽然谈不上翻译。但我觉得我国P社玩家对于用中文演义四萌的各种梗比游戏精彩的多。 细拉 回答 2017-11-04 有哪些因为翻译后让游戏乐趣大增游戏? 桌面地下城的汉化让我印象非常深刻。 例如在空地上制造一堵墙的“自墙不息”符文,摧毁墙壁并获得20%物理抗性的“墙裂剑意”符文,击退敌人一格的“你给我滚”符文,还有召唤敌人到身边并减速的“快来揍我”符文......以及地城中随机商店的名称,例如“小脸通红的补品店”,让游戏平添了许多趣 ...