(接地气,按照当时的时间背景等因素说话)本地化:
他不回答,对柜里说:“温两碗酒,要一碟茴香豆。” 便排出九文大钱。
(学术分析)译介:
他不回答,对柜里说:“温两碗酒,要一碟茴香豆。” 便排出九文大钱。这一句中的“排”精妙在何处?试作简要分析。
(通俗易懂)翻译:
孔乙己拿了九文大钱买了两碗酒和一碟茴香豆。
2
咯丨咯 ,蒹葭汉化组项目负责人+圈外的少年一枚。
(接地气,按照当时的时间背景等因素说话)本地化:
他不回答,对柜里说:“温两碗酒,要一碟茴香豆。” 便排出九文大钱。
(学术分析)译介:
他不回答,对柜里说:“温两碗酒,要一碟茴香豆。” 便排出九文大钱。这一句中的“排”精妙在何处?试作简要分析。
(通俗易懂)翻译:
孔乙己拿了九文大钱买了两碗酒和一碟茴香豆。
3 个玩家关注
相关元素
游戏翻译
文学
文字
相关问题
MorphVOX pro 如何使用?1人关注 0个回答
中国现在游戏制作水平如何?10人关注 8个回答
为什么《边缘世界》会被一些地方翻译为环世界或环形世界?3人关注 5个回答
【译介】与【翻译】到底有何区别?如何简单区分两者差异?
0 条评论 收藏
举报
向奶牛关官方反馈,以净化良好的社区环境