《Splatoon 2》比较特殊,其重要的“祭典”环节实际上是“锁区”的,所以在没有中国区祭典的情况下,中文化就显得不太合适。
2018年的游戏里,任天堂第一方和第二方新作应该是进入中文化常态了,当仍不排除有些次重要的作品可能依然不会中文化,例如《马里欧网球Ace》,另外几乎所有受众都在美国的《Prime》也不确定会不会中文化。
第三方还是老样子,一直会出中文的几家会接着出。特别是跨平台作品,语言上基本上都会一视同仁(不排除种种原因导致的少数作品中文独占情况)。但是第三方独占似乎还有待商榷,例如《八方旅人》很大概率不会有中文。
但是所有的旧作品,特别是WiiU的遗产,原版没有中文的很大几率是不会再追加中文了。
其实这些话挺白开水的,主要要表达的意思是,NS在中文化的形势中,不会像以往的任天堂平台一样特殊,而是逐步进入一个同其他平台一样的正常状态。
奇点游侠 1年前
以后的第一方由神游体系翻译,第三方二三线游戏中文化会由wegame自营团队翻译,一线作品会由专业外包团队负责
发布
RSSACG [作者] 1年前
第三方作品中文化由第三方决定,外包还是公司内部团队处理都不好说。
至于和腾讯的合作,目前来说还是只停留在流言的状态,官宣之前还是不要妄下结论。
另外“第三方二三线游戏中文化”这么大的工作量,我目前看不出任天堂方面有什么可以与腾讯交换的利益,即使是NS的代理权也是远远不够的。
发布