爱手艺是粉丝对洛夫克拉夫特的爱称。很正常的啦,宫崎英高还被叫老贼呢
-
0 -
0 -
0惊了,都8102年了还有人不知道克苏鲁的Lovecraft一词若追求绝对正确的翻译的话,自然是“洛夫克拉夫特”。而“爱手艺”一词算是coc众对洛老的爱称,其之于Lovecraft,就像玩东方的人把太田顺也叫做ZUN、2UN、神主一类的名字一样。
不过在游戏里直接翻译成爱手艺好像确实不多见,至少在奇妙探险队里是正常译作H.P.洛夫克拉夫特的。
至于为什么,根据游戏条目日志里的记录,这个名字是伟大的牛关运营乌拉拉添加的,你不如私信问一下(x
-
0DramaticLife ,品味苦辣酸甜,演绎喜怒哀乐
爱称放在这种场合不怎么合适吧,就像你可以叫别人小名,就算你再怎么喜欢,在身份证上写小名就值得商榷了吧。
不是这款游戏或许真的8102也不知道克鲁苏,我也只是偶然接触到这里看到才讲一下。
发布于 2018-01-19 11:00:40 0 条评论
-
登录奶牛关账号即可参与讨论
{{question['follower_count']}} 个玩家关注
相关元素
相关游戏
相关问题
如果让你来评国产Galgame的“CNGAL AWARD 2019”你会给哪些游戏颁奖?8人关注 4个回答
如何评价《炉石》狂野模式日渐崛起?4人关注 3个回答
游戏开发者希望玩家使用内置控制台吗?7人关注 5个回答
关于游戏名字的翻译?
0 条评论