注册 登录
  • 动态
  • 推荐
  • 游戏
  • 分享链接 new
  • 回答问题
  • 发现
  • 野蔷薇
  • 视频

细拉

回答了问题 更新于 2017-11-04 21:57:11

为什么很多游戏名字命名为《XXX:启示录》?

    不用想了,这根本就是个错误的翻译。

    英文圣经中无论是最广泛使用的NIV版,或是KJV版、NRSV版,任何一个版本的圣经当中,和合本中“启示录”所对应的英文都是Revelation,而不是Revelations。

    那么接下来只需要明确一件事:我们提到“启示录”三字,是否直接对应圣经中的启示录一节?换句话说,启示录有没有别的含义?

    事实上,圣经最早的中文译本是文言文译本,而在1906年的文理本圣经中,“启示录”三字已是板上钉钉,如果有人考古到这之前的用法,欢迎指出错误。

    所以,启示录仅对应圣经中的启示录一卷,很明显圣经中没有第二个启示录,所以复数形式的Revelations肯定不指启示录,鬼知道是哪个人拍脑袋想出来的译名。

    那么应该翻译成什么呢?天启么?可能刚才记忆有误,我重新回顾了一下刺客信条:启示录,其因为结局时出现了对世界灭亡的讨论和另一世界末日的景象,确可称之为天启。但相对而言生化危机:启示录就没有一丁点末日预兆和宗教成分,我认为还不如“被揭露的内情”这种含义,可能还能和游戏搭上点边。

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。

{{answer_voters_count}}人赞同

...

{{question_follower_count}} 个玩家关注

...

相关游戏

回答被以下收藏夹收录

目录

    评论 1

    根正苗红而且不吃铁皮的高铁默默注视着你 1年前

    秘辛

    发布

    登录奶牛关账号即可参与讨论
    登录 / 注册

    细拉 的更多回答

    查看所有回答

    该问题的其他回答