就游戏中华之魂翻译成:Chinese Souls 来看,我就发两张图:
Chinese Souls这种翻译,连百度都做不出来,可见开发者连机翻都懒的搞,甚至受众全体都可能定位的是那些,富有爱国情怀,对国产依旧抱有最后一丝希望的理想少年们。
7
拉普拉斯的饿膜 ,苦逼程序员/游戏品鉴师
就游戏中华之魂翻译成:Chinese Souls 来看,我就发两张图:
Chinese Souls这种翻译,连百度都做不出来,可见开发者连机翻都懒的搞,甚至受众全体都可能定位的是那些,富有爱国情怀,对国产依旧抱有最后一丝希望的理想少年们。
2
frankc ,喜欢篮球和表格,正在开发一款策略游戏
看起来不像是骗子,卖相不好明显是受制作水平和机器翻译的限制。
但如果是为了招徕外国玩家的话,这个名字首先要改一改,因为外国玩家看到《Chinese Souls》第一反应是中国风的“魂”味游戏。
1
0
绎寒 ,B站某无能UP主
这是典型的不把玩家当人看系列,这样的游戏上架了首先会使外国玩家对于中国的游戏制作水平以及中国古代传统文化造成很大的误解。而且就是国人看了也会贻笑大方。什么原力切菜啊,轻功磁悬浮啊都不用说了,bug一堆堆,游戏性也没有,就只有几个bug小游戏?整体的建模感觉就像朋友学了三年动画系列一般,莫名其妙。在剧情推动或专场时的画面也是设计不良,背景和字体颜色相近,文字过小。。。测视力的好游戏
0
{{question['follower_count']}} 个玩家关注
相关元素
相关游戏
相关问题
中国的游戏开发者,应该做本土化的题材吗?36人关注 20个回答
为什么“阿猫阿狗”这样精彩的游戏没有流行没有出名?4人关注 3个回答
如何评价roguelite风ARPG游戏《嗜血印》?2人关注 0个回答
能不能评价一下《Chinese Souls-Hua Garden/中华之魂-华园》这个游戏?
0 条评论