蒋学驽 一只节操是叠加态的野生游戏设计师 回答了问题 更新于 2017-05-20 00:52:50 制作游戏需要学哪些知识? 不晚。从这本书开始。看完之后你对其他书也该有一定的寻找和分辨能力了。 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。 {{question_follower_count}} 个玩家关注 ... 目录
评论 6 五石 1年前 为啥感觉这本书写的不怎么好。。不如看通关 Angeliclovewind 1年前 @夏祭 这本还是需要反复研读的,不同时期看有不同感受。 结城理 1年前 @夏祭 通关比这本书水了不是一点点吧。 蒋学驽 [作者] 1年前 @夏祭 这本书主要是形而上的东西,也就是理论基础,他所讲的东西够你从游戏团队的一个小成员一直用到整个游戏的设计者。而通关是形而下的东西,偏实际运用(相当于厕所读物),适合推荐给关卡设计师。内功强大招式可以随便,大概就是这么个意思。 发布 阿萨斯 1年前 我去买来看看,谢谢回答 发布 托马斯朗文 1年前 写的不怎么好?美国很多学校游戏设计专业的教材就是这一本。之前是game design workshop,现在很多都用这本了。当美国人都是傻的?书的内容我抛开不谈,单说翻译,这本书的翻译比《通关》好了不止一点,试举一例:《通关》里面很多游戏名词和人名翻译都是自造的,完全不考虑真实情况,其中一个印象深刻的是把【彼得杰克逊】翻成了【皮特杰克逊】,卧槽翻译,你没看过【金刚】还没看过【指环王】吗?而lens(我个人喜欢把游戏设计艺术这本书叫透镜,原因你看了书就知道)的翻译则专业的多,包括独立游戏制作者、大网易的策划、还有个谁谁我忘了。此处也举一例,里面的一首诗中的两句:叹息我不曾见过的边知晓我名为地平的线当时我就觉得这诗好美!上网一查,貌似跟网上流传的汉语版版本不一样,这有可能是翻译自己翻的!当时我就感觉这翻译水平太高了 发布 登录奶牛关账号即可参与讨论 登录 / 注册 蒋学驽 的更多回答 查看所有回答 该问题的其他回答
评论 6 五石 1年前 为啥感觉这本书写的不怎么好。。不如看通关 Angeliclovewind 1年前 @夏祭 这本还是需要反复研读的,不同时期看有不同感受。 结城理 1年前 @夏祭 通关比这本书水了不是一点点吧。 蒋学驽 [作者] 1年前 @夏祭 这本书主要是形而上的东西,也就是理论基础,他所讲的东西够你从游戏团队的一个小成员一直用到整个游戏的设计者。而通关是形而下的东西,偏实际运用(相当于厕所读物),适合推荐给关卡设计师。内功强大招式可以随便,大概就是这么个意思。 发布 阿萨斯 1年前 我去买来看看,谢谢回答 发布 托马斯朗文 1年前 写的不怎么好?美国很多学校游戏设计专业的教材就是这一本。之前是game design workshop,现在很多都用这本了。当美国人都是傻的?书的内容我抛开不谈,单说翻译,这本书的翻译比《通关》好了不止一点,试举一例:《通关》里面很多游戏名词和人名翻译都是自造的,完全不考虑真实情况,其中一个印象深刻的是把【彼得杰克逊】翻成了【皮特杰克逊】,卧槽翻译,你没看过【金刚】还没看过【指环王】吗?而lens(我个人喜欢把游戏设计艺术这本书叫透镜,原因你看了书就知道)的翻译则专业的多,包括独立游戏制作者、大网易的策划、还有个谁谁我忘了。此处也举一例,里面的一首诗中的两句:叹息我不曾见过的边知晓我名为地平的线当时我就觉得这诗好美!上网一查,貌似跟网上流传的汉语版版本不一样,这有可能是翻译自己翻的!当时我就感觉这翻译水平太高了 发布 登录奶牛关账号即可参与讨论 登录 / 注册
五石 1年前
为啥感觉这本书写的不怎么好。。不如看通关
Angeliclovewind 1年前
结城理 1年前
蒋学驽 [作者] 1年前
发布
阿萨斯 1年前
发布
托马斯朗文 1年前
发布