楼上已经提到textbar限制 不再重复
另外一个问题不知道楼主是否考虑过
游戏双语文本的意义何在?
从生产者角度来看 本身游戏是需要极具代入感的艺术作品 游戏中也通常都会给出 subtitles on/off的选项 就是给玩家自由选择的空间 不希望字幕占据屏幕空间影响体验 如果是双语字幕 屏幕得留出多大地方 而且双语之间的排版如何处理 视觉观感上是否会造成违和感 这些都是设计时必须考虑的问题
之后从用户角度说说 作为一名需求中文化游戏的玩家 究竟有没有需求英文字幕的必要?如果英文字幕对我的理解毫无压力 为何还需要中文化 我觉得这很有待商榷 如果想得太多 两头兼顾 反而适得其反 费力不讨好
就说这么多 以上还是更多从民间汉化考虑的 要是从官方本地化角度 你想想要做多少种语言搭配来讨好全世界玩家吧
为什么单机游戏汉化不像电影那样做成中英双语?
0 条评论