Kingfeng 我们作为一个协会誓要治愈这个世界及其居民 回答了问题 更新于 2016-08-24 12:02:13 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? 敖日反正我是念不惯我一直是叫奥利的奥日天与黑暗森林 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。 关注 10 个玩家关注 ... 相关游戏 奥日与迷失森林 Ori and the Blind Forest 2015年3月11日 9.1 (674) ¥68.00 Windows/ Xbox One/ Xbox 360 关注 想玩 玩过 不感兴趣 目录
评论 0 登录奶牛关账号即可参与讨论 登录 / 注册 Kingfeng 的更多回答 查看所有回答 请求排序,求求玩游戏多的大佬了!!? 我玩的还真比较多,而且因为学生时代有超级大把的时间都被丢在电子艺术上(笑)这个问题我挺熟 游戏作为一种电子艺术,游戏的艺术在于其多姿多样的叙事方式 从上古时代,游戏作为一种极具体验感的新兴事物出现在大众视野开始 大部分以叙事为主轴的游戏,相比于完整讲出一个故事,更多的 ... 星际争霸2的单位为什么会容易出现聚团效应?他的单位寻路机制是什么样的原理? 先从星际争霸系列的操作特点说起 为了追求极致的玩家反应率,星际争霸系列一贯采用十分简明的操作方法,所有单位走到指向点 而在单位过多的情况之下,虽然寻路采用的是这种机制,星际争霸二加入了单位之间互相推挤的冲突解决方案。 也就是甩凤凰时候相当典型的聚集到一点然后各自原理中 ... 独立游戏开发的小型团队该如何搭建线上开发协作平台? 代码Git托管,进度用钉钉,素材备份一份,热素材找个人家里放好(如果都有ipv6可以直通) 这个方案里面最核心的东西其实是钉钉,因为 拖稿>>>>>>各种技术实现 该问题的其他回答 none 回答 2023-09-21 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? null YEUNGCHIE 回答 2019-05-16 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? 因为如果用官方名字容易第一时间被搜到屏蔽吧 gonner 回答 2016-11-21 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? ...这不就是中国特色翻译吗 拿最近的例子来说,无人深空的简中翻译里有个阿特拉斯(Atlas)。我觉得繁中的翻译,寰宇,可能会更合适这个远古的名字。 嗯...但也有人说直翻比较有亲近感。看各人感觉吧。。 超大君 回答 2016-08-22 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? 其实他们想翻译成“我日”,但是为了用户流量还是改了一个字。 嫣非烟 回答 2016-08-22 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? Ori 在什么情况下都不可能翻译成”奥日“,在”O“翻译成”奥“的同时绝对不可能再把"ri"翻译成”日“,这不符合逻辑,也不符合习惯。那是什么造成的呢?二次翻译。翻译者在看到了”奥X“的翻译之后莫名的对"ri"感兴趣,于是把”X“变成了”日“,这样既具有恶趣味又不太离谱,至少”奥“是对的吧。而沿 ... Yene 回答 2016-08-21 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? Ori出了国行版之后才出来的官译是 精灵与森林,是后来进入玩家视野的。 从那之后,我基本都在纠正别人的翻译问题。官译确实超凡脱俗,高山仰止,但原来的也没什么不好的。 大概是在第一次亮相e3的时候,相关报道就有尝试使用中文译名的内容。 ori and the blind forest, 一个大写的Ori ... RainbowDevil 回答 2016-08-20 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? 超级食肉男孩 终极闪光流浪者 巫师 呵呵 如果一个人从小就把狗叫做驴,他就会在长时间内坚信那个汪汪叫的生物就该叫驴,他不会去考虑为什么这种生物的正确名称为什么带着反犬旁而不是他认为的那个带着马字旁的字。 现在是什么情况? 大多数人还在使用盗版,盗版渠道叫什么,用户就跟着叫 ... YYYsai 回答 2016-08-20 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? 可能要的就是逗比有槽点的风格
Kingfeng 的更多回答 查看所有回答 请求排序,求求玩游戏多的大佬了!!? 我玩的还真比较多,而且因为学生时代有超级大把的时间都被丢在电子艺术上(笑)这个问题我挺熟 游戏作为一种电子艺术,游戏的艺术在于其多姿多样的叙事方式 从上古时代,游戏作为一种极具体验感的新兴事物出现在大众视野开始 大部分以叙事为主轴的游戏,相比于完整讲出一个故事,更多的 ... 星际争霸2的单位为什么会容易出现聚团效应?他的单位寻路机制是什么样的原理? 先从星际争霸系列的操作特点说起 为了追求极致的玩家反应率,星际争霸系列一贯采用十分简明的操作方法,所有单位走到指向点 而在单位过多的情况之下,虽然寻路采用的是这种机制,星际争霸二加入了单位之间互相推挤的冲突解决方案。 也就是甩凤凰时候相当典型的聚集到一点然后各自原理中 ... 独立游戏开发的小型团队该如何搭建线上开发协作平台? 代码Git托管,进度用钉钉,素材备份一份,热素材找个人家里放好(如果都有ipv6可以直通) 这个方案里面最核心的东西其实是钉钉,因为 拖稿>>>>>>各种技术实现 该问题的其他回答 none 回答 2023-09-21 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? null YEUNGCHIE 回答 2019-05-16 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? 因为如果用官方名字容易第一时间被搜到屏蔽吧 gonner 回答 2016-11-21 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? ...这不就是中国特色翻译吗 拿最近的例子来说,无人深空的简中翻译里有个阿特拉斯(Atlas)。我觉得繁中的翻译,寰宇,可能会更合适这个远古的名字。 嗯...但也有人说直翻比较有亲近感。看各人感觉吧。。 超大君 回答 2016-08-22 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? 其实他们想翻译成“我日”,但是为了用户流量还是改了一个字。 嫣非烟 回答 2016-08-22 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? Ori 在什么情况下都不可能翻译成”奥日“,在”O“翻译成”奥“的同时绝对不可能再把"ri"翻译成”日“,这不符合逻辑,也不符合习惯。那是什么造成的呢?二次翻译。翻译者在看到了”奥X“的翻译之后莫名的对"ri"感兴趣,于是把”X“变成了”日“,这样既具有恶趣味又不太离谱,至少”奥“是对的吧。而沿 ... Yene 回答 2016-08-21 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? Ori出了国行版之后才出来的官译是 精灵与森林,是后来进入玩家视野的。 从那之后,我基本都在纠正别人的翻译问题。官译确实超凡脱俗,高山仰止,但原来的也没什么不好的。 大概是在第一次亮相e3的时候,相关报道就有尝试使用中文译名的内容。 ori and the blind forest, 一个大写的Ori ... RainbowDevil 回答 2016-08-20 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? 超级食肉男孩 终极闪光流浪者 巫师 呵呵 如果一个人从小就把狗叫做驴,他就会在长时间内坚信那个汪汪叫的生物就该叫驴,他不会去考虑为什么这种生物的正确名称为什么带着反犬旁而不是他认为的那个带着马字旁的字。 现在是什么情况? 大多数人还在使用盗版,盗版渠道叫什么,用户就跟着叫 ... YYYsai 回答 2016-08-20 Ori 是在什么情况下才能被翻译成”奥日“,而且至今有相当一批人仍然使用这个译名? 可能要的就是逗比有槽点的风格