注册 登录
  • 动态
  • 推荐
  • 游戏
  • 分享链接 new
  • 回答问题
  • 发现
  • 野蔷薇
  • 视频

Seji

回答了问题 发布于 2019-08-30 15:47:15

《The Witcher》系列翻译成《巫师》是否合适?

对于游戏名称翻译的问题我一直都是这样一个观点:名字只是一种符号。只要大多数人达成一致,不管翻译的正确与否,当大家谈论这个符号时指代的就是这个游戏。即使这个翻译出来的名字可能会造成玩家对这个游戏印象的误解。

比较著名的游戏名称翻译:

half life 半条命 

看到这个译名,总是联想到一个驰骋在战场上的老兵的形象

The Binding of Isaac 以撒的结合 

结合。。。结合什么啊?不过即使翻译成燔祭我也不知道说的什么。

The Last of Us 美国末日

多好的翻译啊!资本主义的末日。谁再挑这个译名的问题我跟谁急。

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。

{{answer_voters_count}}人赞同

...

{{question_follower_count}} 个玩家关注

...

相关游戏

目录

    评论 0

    登录奶牛关账号即可参与讨论
    登录 / 注册

    Seji 的更多回答

    查看所有回答

    该问题的其他回答