叽咕 变态;不知名游戏主播 回答了问题 更新于 2016-02-03 21:19:21 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? ONE DIE GET BACK LONE LONE AGO。一死回到解放前。 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。 关注 8 个玩家关注 目录
评论 0 登录奶牛关账号即可参与讨论 登录 / 注册 叽咕 的更多回答 查看所有回答 游戏直播前需要做什么准备? 以下写的都是个人经验,如果和专业的有差别,以专业的为准。 ------------------------------------------------ 必要硬件要求:(只是想闲时播着玩,请看这里) CPU 最低I5 推荐I7及以上 (一些游戏需要占用大量CPU,直播软件也需要,所以如果CPU不够强,不是游戏卡就是直播跳帧。如果 ... 作为一个刚入手NS的,家里有一个奥德赛,大家有什么好的推荐啊? 新露骨物语怎么样~种田养老游戏 《WILL:美好世界》的玩法和《framed》有哪些异同? 我看到美好世界的时候,完全没有想到Framed。倒是有想到小时候那种互动式漫画书,选A就跳到第二页,选B就跳到第三页的那种。那时还自己在练习簿上画过,我相信这也是玩家对这款游戏寄予厚望的原因。 所谓抄,指的是框之间调换的这一点吧。事实上,Framed在定位上的是图形解谜,在于找出 ... 该问题的其他回答 柔王丸 回答 2020-02-17 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 肉鸽来客。 STAREXZ 回答 2016-02-03 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 最好的翻译其实就是「Rogue类」或者「类Rogue」。 Rogue-like起源于《Rogue》这款游戏,如果生硬翻译Rogue-like该词首先要从「Rogue」该词汇入手。 与其纠结最合适的中文译名,不如关注一下「Rogue-like」的延伸含义: 即「非线性即时随机迷宫冒险类游戏」。 但是,我还是认为「Rogue类 ... Arcadia 回答 2016-02-02 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 肉鸽类 lililili 回答 2016-01-31 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 混沌类 RedBear 回答 2016-01-31 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 不纠结于rogue的话,其实wiki上将此类型定义为迷宫探索式电子游戏,参见:A Brief History of "Rogue" 中的一段话:Rogue's biggest contribution, and one that still stands out to this day, is that the computer itself generated the adventure in Rogue. Every time you played, ... 鲲落 回答 2016-01-30 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 轮回类? 转世类? 冰霜 回答 2016-01-30 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 楼上肉鸽不错 BlackGlory 回答 2016-01-28 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? Roguelike: 类流氓游戏 Roguelite: 软流氓游戏
叽咕 的更多回答 查看所有回答 游戏直播前需要做什么准备? 以下写的都是个人经验,如果和专业的有差别,以专业的为准。 ------------------------------------------------ 必要硬件要求:(只是想闲时播着玩,请看这里) CPU 最低I5 推荐I7及以上 (一些游戏需要占用大量CPU,直播软件也需要,所以如果CPU不够强,不是游戏卡就是直播跳帧。如果 ... 作为一个刚入手NS的,家里有一个奥德赛,大家有什么好的推荐啊? 新露骨物语怎么样~种田养老游戏 《WILL:美好世界》的玩法和《framed》有哪些异同? 我看到美好世界的时候,完全没有想到Framed。倒是有想到小时候那种互动式漫画书,选A就跳到第二页,选B就跳到第三页的那种。那时还自己在练习簿上画过,我相信这也是玩家对这款游戏寄予厚望的原因。 所谓抄,指的是框之间调换的这一点吧。事实上,Framed在定位上的是图形解谜,在于找出 ... 该问题的其他回答 柔王丸 回答 2020-02-17 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 肉鸽来客。 STAREXZ 回答 2016-02-03 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 最好的翻译其实就是「Rogue类」或者「类Rogue」。 Rogue-like起源于《Rogue》这款游戏,如果生硬翻译Rogue-like该词首先要从「Rogue」该词汇入手。 与其纠结最合适的中文译名,不如关注一下「Rogue-like」的延伸含义: 即「非线性即时随机迷宫冒险类游戏」。 但是,我还是认为「Rogue类 ... Arcadia 回答 2016-02-02 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 肉鸽类 lililili 回答 2016-01-31 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 混沌类 RedBear 回答 2016-01-31 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 不纠结于rogue的话,其实wiki上将此类型定义为迷宫探索式电子游戏,参见:A Brief History of "Rogue" 中的一段话:Rogue's biggest contribution, and one that still stands out to this day, is that the computer itself generated the adventure in Rogue. Every time you played, ... 鲲落 回答 2016-01-30 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 轮回类? 转世类? 冰霜 回答 2016-01-30 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 楼上肉鸽不错 BlackGlory 回答 2016-01-28 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? Roguelike: 类流氓游戏 Roguelite: 软流氓游戏