冰霜 夫天地者万物之逆旅 光阴者百代之过客 回答了问题 发布于 2016-01-30 09:22:35 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 楼上肉鸽不错 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。 关注 8 个玩家关注 目录
评论 0 登录奶牛关账号即可参与讨论 登录 / 注册 冰霜 的更多回答 查看所有回答 大逃杀是否会成为一个独立且有延续性的游戏类型? 当一种游戏类型成为现象的时候,就不必再怀疑是否会有延续了,就算你怎么厌恶这种类型,都无法阻止他的受众去喜爱它,哪怕火了一小段时间的flappy bird也有大量衍生延续产品退出,但是flappy bird的游戏深度实在太浅,可挖掘潜力也实在有限度,但大逃杀不同,游戏深度和广度都值得拓展和 ... 對於Warframe这款游戏有何评价? 国际服玩的一定遇到过 奇特的次元壁,组在一队就是不能在一个次元 至于国服,入了所谓的能与开发人员面对面交流的创始人,结果连个客服都懒得理你 游戏是好的,畅游是渣的。 腾讯 TGP 转型综合发行平台 Wegame,做中国版的 Steam 是否可行? 想到【意识形态】这个词 以前一直在新闻联播和政治书上看到 每次听到都表示一脸懵逼 意识是个什么形态?! 我表示这个词真TM只是用来装逼的 但是 入了游戏这行以后 我居然慢慢的就开始理解了 很多做游戏的人的想法跟我们爱游戏的人的想法是不一样的 慢慢的我开始越来越多的用到【意识形 ... 该问题的其他回答 柔王丸 回答 2020-02-17 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 肉鸽来客。 叽咕 回答 2016-02-03 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? ONE DIE GET BACK LONE LONE AGO。 一死回到解放前。 STAREXZ 回答 2016-02-03 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 最好的翻译其实就是「Rogue类」或者「类Rogue」。 Rogue-like起源于《Rogue》这款游戏,如果生硬翻译Rogue-like该词首先要从「Rogue」该词汇入手。 与其纠结最合适的中文译名,不如关注一下「Rogue-like」的延伸含义: 即「非线性即时随机迷宫冒险类游戏」。 但是,我还是认为「Rogue类 ... Arcadia 回答 2016-02-02 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 肉鸽类 lililili 回答 2016-01-31 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 混沌类 RedBear 回答 2016-01-31 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 不纠结于rogue的话,其实wiki上将此类型定义为迷宫探索式电子游戏,参见:A Brief History of "Rogue" 中的一段话:Rogue's biggest contribution, and one that still stands out to this day, is that the computer itself generated the adventure in Rogue. Every time you played, ... 鲲落 回答 2016-01-30 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 轮回类? 转世类? BlackGlory 回答 2016-01-28 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? Roguelike: 类流氓游戏 Roguelite: 软流氓游戏
冰霜 的更多回答 查看所有回答 大逃杀是否会成为一个独立且有延续性的游戏类型? 当一种游戏类型成为现象的时候,就不必再怀疑是否会有延续了,就算你怎么厌恶这种类型,都无法阻止他的受众去喜爱它,哪怕火了一小段时间的flappy bird也有大量衍生延续产品退出,但是flappy bird的游戏深度实在太浅,可挖掘潜力也实在有限度,但大逃杀不同,游戏深度和广度都值得拓展和 ... 對於Warframe这款游戏有何评价? 国际服玩的一定遇到过 奇特的次元壁,组在一队就是不能在一个次元 至于国服,入了所谓的能与开发人员面对面交流的创始人,结果连个客服都懒得理你 游戏是好的,畅游是渣的。 腾讯 TGP 转型综合发行平台 Wegame,做中国版的 Steam 是否可行? 想到【意识形态】这个词 以前一直在新闻联播和政治书上看到 每次听到都表示一脸懵逼 意识是个什么形态?! 我表示这个词真TM只是用来装逼的 但是 入了游戏这行以后 我居然慢慢的就开始理解了 很多做游戏的人的想法跟我们爱游戏的人的想法是不一样的 慢慢的我开始越来越多的用到【意识形 ... 该问题的其他回答 柔王丸 回答 2020-02-17 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 肉鸽来客。 叽咕 回答 2016-02-03 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? ONE DIE GET BACK LONE LONE AGO。 一死回到解放前。 STAREXZ 回答 2016-02-03 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 最好的翻译其实就是「Rogue类」或者「类Rogue」。 Rogue-like起源于《Rogue》这款游戏,如果生硬翻译Rogue-like该词首先要从「Rogue」该词汇入手。 与其纠结最合适的中文译名,不如关注一下「Rogue-like」的延伸含义: 即「非线性即时随机迷宫冒险类游戏」。 但是,我还是认为「Rogue类 ... Arcadia 回答 2016-02-02 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 肉鸽类 lililili 回答 2016-01-31 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 混沌类 RedBear 回答 2016-01-31 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 不纠结于rogue的话,其实wiki上将此类型定义为迷宫探索式电子游戏,参见:A Brief History of "Rogue" 中的一段话:Rogue's biggest contribution, and one that still stands out to this day, is that the computer itself generated the adventure in Rogue. Every time you played, ... 鲲落 回答 2016-01-30 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 轮回类? 转世类? BlackGlory 回答 2016-01-28 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? Roguelike: 类流氓游戏 Roguelite: 软流氓游戏