Arcadia the Paymaster 回答了问题 更新于 2016-02-02 09:46:55 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 肉鸽类 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。 关注 8 个玩家关注 目录
评论 0 登录奶牛关账号即可参与讨论 登录 / 注册 Arcadia 的更多回答 查看所有回答 就看宣传片,大家对《精灵宝可梦 Let's go皮卡丘/伊布》有什么想法? 意料之外,情理之中 这作定位挺明确的,拉买了NS的路人和gen1gen2的老粉 rpg要素个人觉得还是发售后再看,如果真是简化到go那种程度那还是有点失望的 《Into the Breach》较以往其他战棋游戏有哪些厉害之处? 两晚上把初始队打完了,连锁闪电配合连击驾驶员无双割草强无敌,卍解配合无碰撞体积驾驶员四方搬运强无敌 游戏体验介于xcom,象棋和推箱子之间 狭小的地图结合民房,各种地图机制,敌人的行动固定可知可交互的设计,使位置相关的机制在游戏中和传统的攻防,血量达到了一个平衡。正常情况 ... 旅行青蛙是怎么火起来的? 个人的一点观察和猜想 恋与制作人的出现挖掘了很多休闲玩家,很多女性向的渠道也开始关注手机游戏,这批玩家和传统玩家比起来,更倾向于在微博,朋友圈传播游戏内容。随后各种渠道跟进,热度爆炸 游戏本身同类作品相比,突出了亲子的主题,很好的迎合了这批玩家 该问题的其他回答 柔王丸 回答 2020-02-17 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 肉鸽来客。 叽咕 回答 2016-02-03 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? ONE DIE GET BACK LONE LONE AGO。 一死回到解放前。 STAREXZ 回答 2016-02-03 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 最好的翻译其实就是「Rogue类」或者「类Rogue」。 Rogue-like起源于《Rogue》这款游戏,如果生硬翻译Rogue-like该词首先要从「Rogue」该词汇入手。 与其纠结最合适的中文译名,不如关注一下「Rogue-like」的延伸含义: 即「非线性即时随机迷宫冒险类游戏」。 但是,我还是认为「Rogue类 ... lililili 回答 2016-01-31 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 混沌类 RedBear 回答 2016-01-31 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 不纠结于rogue的话,其实wiki上将此类型定义为迷宫探索式电子游戏,参见:A Brief History of "Rogue" 中的一段话:Rogue's biggest contribution, and one that still stands out to this day, is that the computer itself generated the adventure in Rogue. Every time you played, ... 鲲落 回答 2016-01-30 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 轮回类? 转世类? 冰霜 回答 2016-01-30 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 楼上肉鸽不错 BlackGlory 回答 2016-01-28 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? Roguelike: 类流氓游戏 Roguelite: 软流氓游戏
Arcadia 的更多回答 查看所有回答 就看宣传片,大家对《精灵宝可梦 Let's go皮卡丘/伊布》有什么想法? 意料之外,情理之中 这作定位挺明确的,拉买了NS的路人和gen1gen2的老粉 rpg要素个人觉得还是发售后再看,如果真是简化到go那种程度那还是有点失望的 《Into the Breach》较以往其他战棋游戏有哪些厉害之处? 两晚上把初始队打完了,连锁闪电配合连击驾驶员无双割草强无敌,卍解配合无碰撞体积驾驶员四方搬运强无敌 游戏体验介于xcom,象棋和推箱子之间 狭小的地图结合民房,各种地图机制,敌人的行动固定可知可交互的设计,使位置相关的机制在游戏中和传统的攻防,血量达到了一个平衡。正常情况 ... 旅行青蛙是怎么火起来的? 个人的一点观察和猜想 恋与制作人的出现挖掘了很多休闲玩家,很多女性向的渠道也开始关注手机游戏,这批玩家和传统玩家比起来,更倾向于在微博,朋友圈传播游戏内容。随后各种渠道跟进,热度爆炸 游戏本身同类作品相比,突出了亲子的主题,很好的迎合了这批玩家 该问题的其他回答 柔王丸 回答 2020-02-17 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 肉鸽来客。 叽咕 回答 2016-02-03 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? ONE DIE GET BACK LONE LONE AGO。 一死回到解放前。 STAREXZ 回答 2016-02-03 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 最好的翻译其实就是「Rogue类」或者「类Rogue」。 Rogue-like起源于《Rogue》这款游戏,如果生硬翻译Rogue-like该词首先要从「Rogue」该词汇入手。 与其纠结最合适的中文译名,不如关注一下「Rogue-like」的延伸含义: 即「非线性即时随机迷宫冒险类游戏」。 但是,我还是认为「Rogue类 ... lililili 回答 2016-01-31 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 混沌类 RedBear 回答 2016-01-31 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 不纠结于rogue的话,其实wiki上将此类型定义为迷宫探索式电子游戏,参见:A Brief History of "Rogue" 中的一段话:Rogue's biggest contribution, and one that still stands out to this day, is that the computer itself generated the adventure in Rogue. Every time you played, ... 鲲落 回答 2016-01-30 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 轮回类? 转世类? 冰霜 回答 2016-01-30 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? 楼上肉鸽不错 BlackGlory 回答 2016-01-28 如何将 Roguelike 翻译成一个合适的中文名称? Roguelike: 类流氓游戏 Roguelite: 软流氓游戏