Rico_Se7en PDLG汉化组长;想好好做翻译 回答了问题 发布于 2018-02-01 17:11:45 如何评价《塞尔达传说:荒野之息》的官方中文? 祝福译者 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。 关注 14 个玩家关注 ... 相关游戏 塞尔达传说 旷野之息 The Legend of Zelda: Breath of the Wild 2017年3月3日 9.8 (1962) ¥399.56 Nintendo Switch/ Wii U 关注 想玩 玩过 不感兴趣 目录
评论 3 店长打游戏 1年前 达则兼基天下【狗头 发布 方程 1年前 不知是不是音译呢?曾有人把法语的寒暄语Ciao音译成中文……情况应该和这个差不多吧 发布 方程 1年前 查到了。这神庙的英文名Dagah Keek和日文名ダ・キキー里无论哪个音译过来都会很像普通话的“大鸡鸡”或粤语的“大鸡鸡”。这是原文的问题,不是汉化组的创意。 发布 登录奶牛关账号即可参与讨论 登录 / 注册 Rico_Se7en 的更多回答 查看所有回答 有没有那种恶搞、meta、致敬、梗多的量大管饱的游戏? West of Loathing 号称火柴人老滚 只要你对语言梗有所理解 这游戏简直是宝藏 【不理解也没事 欢迎用我翻译的汉化 黑暗之魂3中是有平行世界的设定吗? 首先 没错 黑魂的世界观中就包含了平行世界 从黑魂1开始就有明确介绍过 罗德兰是世界汇聚之地 这里的时间是静止的 到了魂3的洛斯里克也是如此【和罗德兰其实是同一片地区 因此在DLC2里才会有“聚集地”的概念 并同时出现了魂1的火鸡场和魂2的堆土塔等地标 因为在背景设定上这里的世界流动 ... 黑魂想让玩家在攻略过程中换武器吗? 首先,碎片化叙事是魂系列既定的叙事手段,包括且不限于文本、场景、战斗中的种种体现。装备描述只能说更多是为其服务,而非驱动。 其次,黑魂从分类上来说属于欧美式RPG,即你扮演的不是某位特定角色,而是玩家自己所创造的角色。仅从这一点而言,用相对宽泛的自由度做差异化是必要的。 ... 该问题的其他回答 MIllet 回答 2018-03-07 如何评价《塞尔达传说:荒野之息》的官方中文? 当然好了, 毕竟血量是叫“心心”啊, 第一次看到我还以为我散光度数又加深了。 黑猫酱呜喵 回答 2018-02-08 如何评价《塞尔达传说:荒野之息》的官方中文? ???2333 ???虽然是挺正常的一句话,但从你一个小朋友嘴里说出来我咋觉得不太对··· 店长打游戏 回答 2018-02-05 如何评价《塞尔达传说:荒野之息》的官方中文? 挺萌的。。然后更新完发现我完全不认得地图了囧 黑狗布雷特 回答 2018-02-02 如何评价《塞尔达传说:荒野之息》的官方中文? 感觉有点厉害。 我这边昨天上午就更新好了但是一直没打开玩,等开机看看还有什么新的惊喜。 烧瓶斯基Flasky 回答 2018-02-01 如何评价《塞尔达传说:荒野之息》的官方中文? “暖暖凤蝶”、“速速蜥”、“回复心心”、“烹饪后能恢复更多心心”…… 这次翻译好喜欢叠词啊!
评论 3 店长打游戏 1年前 达则兼基天下【狗头 发布 方程 1年前 不知是不是音译呢?曾有人把法语的寒暄语Ciao音译成中文……情况应该和这个差不多吧 发布 方程 1年前 查到了。这神庙的英文名Dagah Keek和日文名ダ・キキー里无论哪个音译过来都会很像普通话的“大鸡鸡”或粤语的“大鸡鸡”。这是原文的问题,不是汉化组的创意。 发布 登录奶牛关账号即可参与讨论 登录 / 注册
Rico_Se7en 的更多回答 查看所有回答 有没有那种恶搞、meta、致敬、梗多的量大管饱的游戏? West of Loathing 号称火柴人老滚 只要你对语言梗有所理解 这游戏简直是宝藏 【不理解也没事 欢迎用我翻译的汉化 黑暗之魂3中是有平行世界的设定吗? 首先 没错 黑魂的世界观中就包含了平行世界 从黑魂1开始就有明确介绍过 罗德兰是世界汇聚之地 这里的时间是静止的 到了魂3的洛斯里克也是如此【和罗德兰其实是同一片地区 因此在DLC2里才会有“聚集地”的概念 并同时出现了魂1的火鸡场和魂2的堆土塔等地标 因为在背景设定上这里的世界流动 ... 黑魂想让玩家在攻略过程中换武器吗? 首先,碎片化叙事是魂系列既定的叙事手段,包括且不限于文本、场景、战斗中的种种体现。装备描述只能说更多是为其服务,而非驱动。 其次,黑魂从分类上来说属于欧美式RPG,即你扮演的不是某位特定角色,而是玩家自己所创造的角色。仅从这一点而言,用相对宽泛的自由度做差异化是必要的。 ... 该问题的其他回答 MIllet 回答 2018-03-07 如何评价《塞尔达传说:荒野之息》的官方中文? 当然好了, 毕竟血量是叫“心心”啊, 第一次看到我还以为我散光度数又加深了。 黑猫酱呜喵 回答 2018-02-08 如何评价《塞尔达传说:荒野之息》的官方中文? ???2333 ???虽然是挺正常的一句话,但从你一个小朋友嘴里说出来我咋觉得不太对··· 店长打游戏 回答 2018-02-05 如何评价《塞尔达传说:荒野之息》的官方中文? 挺萌的。。然后更新完发现我完全不认得地图了囧 黑狗布雷特 回答 2018-02-02 如何评价《塞尔达传说:荒野之息》的官方中文? 感觉有点厉害。 我这边昨天上午就更新好了但是一直没打开玩,等开机看看还有什么新的惊喜。 烧瓶斯基Flasky 回答 2018-02-01 如何评价《塞尔达传说:荒野之息》的官方中文? “暖暖凤蝶”、“速速蜥”、“回复心心”、“烹饪后能恢复更多心心”…… 这次翻译好喜欢叠词啊!
店长打游戏 1年前
发布
方程 1年前
发布
方程 1年前
发布