注册 登录
  • 动态
  • 推荐
  • 游戏
  • 分享链接 new
  • 回答问题
  • 发现
  • 野蔷薇
  • 视频

二〇二 (๑•̀ㅂ•́)و✧

回答了问题 发布于 2017-11-22 20:27:03

合金装备和潜龙谍影的译名之争是怎么一回事?

我先来明确一下:
《潜龙谍影》是官方翻译。
《合金装备》是大陆翻译。
《特攻神谍》是台湾翻译。
FC版的Metal Gear被译为《燃烧战车》
记忆中不知道大家有没有接触过DVD版的FC游戏机,我清楚地记得那个上面的FC版本叫做《金齿轮战士》,这是真的直译。。。

事实上,《合金装备》算是直译。
Metal Gear原指的是贯穿系列的大型核打击机甲。每一代都以Metal Gear XX的格式命名。
https://baike.baidu.com/item/%E5%90%88%E9%87%91%E8%A3%85%E5%A4%87/19689854?fr=aladdin
这个网址指向百度百科,里面是系列Metal Gear机甲。

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。

{{answer_voters_count}}人赞同

...

{{question_follower_count}} 个玩家关注

...

目录

    评论 0

    登录奶牛关账号即可参与讨论
    登录 / 注册

    二〇二 的更多回答

    查看所有回答

    该问题的其他回答