注册 登录
  • 动态
  • 推荐
  • 游戏
  • 分享链接 new
  • 回答问题
  • 发现
  • 野蔷薇
  • 视频

喵呜不停

回答了问题 发布于 2017-11-21 00:28:31

游戏汉化难在哪?

游戏汉化的难点有二:

1. 楼主自己也知道,不同语言之间的翻译不是简单的照单词表互译,语言的差异就如同文化的差异,很多时候信达雅是可望而不可及的。

2. 排除语言文化差异后,还有不同游戏各自的文化和世界观问题,克服这个问题才能使得翻译结果让新老玩家都满意。但这个是最困难的,首先了解游戏的是制作公司,但他们得找外人来做翻译,翻译得结果好不好?制作公司本身很难判断,因为他们不懂这门外语。这就使得严谨的翻译工作必须交由同时精通目标语言和游戏本身的人来做,要找到这样的人不简单啊!

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。

{{answer_voters_count}}人赞同

...

{{question_follower_count}} 个玩家关注

...

相关游戏

目录

    评论 0

    登录奶牛关账号即可参与讨论
    登录 / 注册

    喵呜不停 的更多回答

    查看所有回答

    该问题的其他回答