注册 登录
  • 动态
  • 推荐
  • 游戏
  • 分享链接 new
  • 回答问题
  • 发现
  • 野蔷薇
  • 视频

seabrea Waaaaaaagh!!!!!

回答了问题 发布于 2017-08-21 13:57:58

在游戏中添加一门语言有哪些技术上的难度?

其实这个问题好理解啊。

第一,民间汉化组很多都是XX网站旗下的,或者和XX网站有关系的,这些网站追求的是流量,这样的话速度才是第一要求,但是这类汉化组大部分游戏都不会怎么负责,大量的机翻和乱翻等偷工减料的情况相当的多。

第二,还有一种汉化组叫“真爱”汉化组,他们是本身就有汉化实力,同时也是游戏真爱粉,这类汉化组质量很不错,因为接地气,翻译速度也不赖。

第三,游戏的开发者并不是都是大公司,有很多游戏的开发工作室都只有几个人或者几十个人,这类小公司本身就不具备汉化的能力;有些就算有经济能力去找人汉化,但是却本身不具备审核汉化的能力,这样他们并不知道自己的作品被汉化成什么样子,这样又要额外花钱去汉化,还要承担汉化垃圾造成的名声后果,是很不讨好的。

第四,很多开发者会考虑到文化等问题,是故意不提供汉化的,他们把主流销售对象全心全意的放在英文区的相关玩家身上,国人压根就不是他们的针对对象。

第五,很多游戏有汉化,但是汉化的极慢,其实这个原因很多时候和第三点有点像,开发商或者运营商不愿意汉化上出错,所以汉化的很慢,也很细。又要翻译的很正规,也需要汉化的很“地气”,同时不能遗漏相关的“游戏梗”,又要照顾到新玩家,所以翻译速度龟速。

第六,其实现在很多提供汉化服务的都是运营商,这个时候就要看运营商的能力,一些像熟悉这类操作的运营商(比如索尼)就会速度快很多,其它的运营商如果不熟悉大陆的业务,就会慢一些。

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。

{{answer_voters_count}}人赞同

...

{{question_follower_count}} 个玩家关注

...

目录

    评论 0

    登录奶牛关账号即可参与讨论
    登录 / 注册

    seabrea 的更多回答

    查看所有回答

    该问题的其他回答