個人認為在沒有質量上乘的漢化(不管是官方漢化還是民間漢化)的情況下,是要扛著一堆詞典硬上還是要打個機翻漢化將就著玩取決於兩個方面:
一是本身遊戲英文難度的高低。這個英文難度高低取決於許多方面,比如遊戲題材、用語風格(比如一些遊戲作品會為了氣氛營造而使用一些特別文縐縐的生僻詞)、文本量等等方面。
二是,玩家對於遊戲的愛!只要有愛,就扛著詞典上吧~機翻漢化真的太痛苦了……←一個在機翻DAI里不停翻溝的人有感而發……
回答了问题 发布于 2017-04-13 12:56:57
個人認為在沒有質量上乘的漢化(不管是官方漢化還是民間漢化)的情況下,是要扛著一堆詞典硬上還是要打個機翻漢化將就著玩取決於兩個方面:
一是本身遊戲英文難度的高低。這個英文難度高低取決於許多方面,比如遊戲題材、用語風格(比如一些遊戲作品會為了氣氛營造而使用一些特別文縐縐的生僻詞)、文本量等等方面。
二是,玩家對於遊戲的愛!只要有愛,就扛著詞典上吧~機翻漢化真的太痛苦了……←一個在機翻DAI里不停翻溝的人有感而發……
某踱 的更多回答
查看所有回答
MoonbeamN 1年前
发布