...这不就是中国特色翻译吗
拿最近的例子来说,无人深空的简中翻译里有个阿特拉斯(Atlas)。我觉得繁中的翻译,寰宇,可能会更合适这个远古的名字。
嗯...但也有人说直翻比较有亲近感。看各人感觉吧。。
gonner 最近GeiWoQian。
回答了问题 更新于 2016-11-21 19:56:51
...这不就是中国特色翻译吗
拿最近的例子来说,无人深空的简中翻译里有个阿特拉斯(Atlas)。我觉得繁中的翻译,寰宇,可能会更合适这个远古的名字。
嗯...但也有人说直翻比较有亲近感。看各人感觉吧。。
gonner 的更多回答
查看所有回答
SB 1年前
发布
铎人 1年前
发布
XenoAmess 1年前
发布