说到"台译黑", 不得不说这篇文章 .
台湾东森新闻的报道以《擎天柱、威震天是哪位?变形金刚差“译”》为题,称台湾网友嘲笑“大陆的翻译很瞎,把帅气的变形金刚变俗气”了,并批“擎天柱之名虽好威却也被笑好俗气”。
如果文章所说内容属实(我确实没有能力去何时), 那么我想"台译黑"的兴起, 肯定与"台湾自己翻译的不好,却反而嘲笑大陆翻译"有关.
抛开翻译不说, 我觉得台湾文学底蕴真的不是盖的. 散文 诗歌 歌词的撰写能力真的秒杀大陆啊.
大城小胖 不给自己点赞就是一种犯罪,会被打成小胖
回答了问题 发布于 2017-05-01 03:51:10
说到"台译黑", 不得不说这篇文章 .
台湾东森新闻的报道以《擎天柱、威震天是哪位?变形金刚差“译”》为题,称台湾网友嘲笑“大陆的翻译很瞎,把帅气的变形金刚变俗气”了,并批“擎天柱之名虽好威却也被笑好俗气”。
如果文章所说内容属实(我确实没有能力去何时), 那么我想"台译黑"的兴起, 肯定与"台湾自己翻译的不好,却反而嘲笑大陆翻译"有关.
抛开翻译不说, 我觉得台湾文学底蕴真的不是盖的. 散文 诗歌 歌词的撰写能力真的秒杀大陆啊.
大城小胖 的更多回答
查看所有回答
ZombleKingdom 1年前
大城小胖 [作者] 1年前
ZombleKingdom 1年前
大城小胖 [作者] 1年前
发布