阿披

撰写了评价 发布于 2016-08-10 17:18:46

评论 5

Lery 1年前

嗯,所以我没给条目写中文名称,觉得目前的译名都不贴切。

阿披 [作者] 1年前

@Lery ‍ 
这里的we happy few在我看来大概指的是这群嗑药上瘾愉悦市民们。嗑下joy的那群疯子无时无刻不在happy,在这个战火纷飞的一战背景下,只有住在这里的人们可以享受到愉悦,自然是few。 只可惜我的汉化经历只有寥寥2年,并不能想出用五个字体以内现出 第一人称主语,欢乐/愉悦,以及few所要表达的量词,只能默默玩了一梗。 2333

ACceur 1年前

翻译成“咱们缺乐子”不错(逃

dumb 1年前

@ACceur ‍ few是少数人。。。所以不行呀

ACceur 1年前

@dumb ‍ 人少图个乐? (手动滑稽)

登录奶牛关账号即可参与讨论
嵌入内容
复制以下代码可将该奶牛关内容分享到其他网站。
预览
复制地址
复制以下链接可将该奶牛关该内容分享到其他网站。
1 / 1