本人大概七八年前为韦诺之战做过简体中文翻译,现在看到当年参与的项目发布到了Steam,幸甚幸甚。
上中学那阵子因为没有早恋给家里电脑折腾装上了Fedora 7,但网络配置一直不成功,直到后来用上了红旗桌面7.0的KDE才成功联网。当时逛Linux人论坛,知道了韦诺之战。从那时到现在,它一直都是所有操作系统上最耐玩的开源游戏。一般Linux仓库打包都是要落后一点的,所以我在论坛上也逐渐学会了编译的方法,每出一个新版本就自己编译来玩。
如果此前有统计的话,我应该玩了几百个小时了吧。但多人游戏依然是菜鸟。那个年纪的我,受到开源的理想主义的感召,觉得自己玩了这么久,总该有所回馈了。后来我上韦诺之战官网和中文论坛、贴吧,了解到简体中文翻译这一块出现了一点断档。一位叫做CloudiDust的朋友自告奋勇当了简体中文翻译的负责人,我也紧随其后,趁着上高三前做了一点点微小的工作。
我翻译了某个战役的一大半,后来交给别人做了,改动很大,不提。当时韦诺之战官方在搞image localization,我就用GIMP和一款开源字体制作了中文Logo和中文地图。地图在1.12版被换掉了,只是logo至今仍在使用。大家今天进入游戏看到的中文logo还是我当年的版本。
说了这么多故事,总之还是挺欢迎Steam上的朋友玩这款游戏的,更欢迎大家参与到韦诺之战的开发中来。我们现在还只是网友自发翻译,远远没达到专业的水平。Logo也是直接用的开源字体,因为我们目前的水平还不会自己做字形,所以导致中文logo没有其它语言的好看。如果有大家的帮助,希望这些状况会渐渐改善吧。
另外尤其感谢Mattias Westlund等人为韦诺之战游戏贡献的音乐。很多评测都觉得韦诺之战的音乐非常精美,在开源游戏里面是独树一帜了。
最后贴几条链接:
韦诺之战中文翻译repo:https://github.com/CloudiDust/wesnoth-cn
如何加入韦诺之战(英文官网):https://wiki.wesnoth.org/Project