柔王丸 力拔山兮气盖世,时不利兮游不驰 回答了问题 发布于 2018-05-04 12:25:44 为什么西方人的游戏中总是使用“武僧”作为东方职业? 这是一个游戏世界观的“刻板印象”问题,当然你也可以认为是合理的约定俗成。便于大家理解。游戏中 蛮子,都是北欧人,精灵都射箭,矮人都打铁。 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载务必附上原作者名称,注明来自「奶牛关」并给出原文链接。不得以任何形式演绎或修改。 关注 4 个玩家关注 目录
评论 0 登录奶牛关账号即可参与讨论 登录 / 注册 柔王丸 的更多回答 查看所有回答 在魔法门原作(非英雄无敌)系列之后,类似魔法门的精神续作有哪些? 魔兽世界,别笑先, 魔法门的精神继承者是EQ,EQ的继承者是魔兽世界。 如果不限任何因素,使你设计一款游戏,你希望是什么样的? 完全不限制那太容易天马行空,不着边际了,其实 只能得到不切实际的答案,所以我来回答一个,按目前技术力可以实现的。 那就是 一个缝合怪了,其实 主要缝合两个游戏就可以了, 1,异星工厂, https://store.steampowered.com/app/427520/Factorio/store.steampowered.com/app/427520/Fa ... 什么是游戏中的「交互性」? 交互性, 就是交流(交) 互动(互)的程度大不大。 我给了沙袋一拳,沙袋摆荡,这就是我对沙袋施加了力,我拳头打得重,沙袋荡得远,这就是,施加力的信息有区别,力大,力小,这是信息差,施加给沙袋,这是信息流,沙袋摆荡的幅度,我看见了,这是视觉信息,我拳头给它信息,它摆动给 ... 该问题的其他回答 龙尼玛 回答 2017-03-18 为什么西方人的游戏中总是使用“武僧”作为东方职业? 实际上 应该叫做 修行者,修士,当然你要简化成行者,也行 西方文化里的修行者,不是会武功招式的少林和尚,或者道士 在他们的概念里修行者更像是施瓦辛格和西藏朝拜者的合体,注重精神和肉体的修行, 打架靠蛮力和体术,武器也不过是随手可得的木棍拐杖什么的,硬要和一个我们耳熟能详 ... 晓晟 回答 2017-03-17 为什么西方人的游戏中总是使用“武僧”作为东方职业? 我很奇怪。。什么叫西方人的游戏,你所看到的的武僧,是中文的翻译,西方人的原版游戏中也不会出现中文字,武僧是我们自己中国人翻译的,如果出来1个会武术的僧侣我们就叫他和尚你不会觉得整个剧情都很奇怪很没气氛吗。。。 因为这个游戏喜欢,所以会对自己喜欢的东西进行翻译,进行优化 ... frankc 回答 2017-03-17 为什么西方人的游戏中总是使用“武僧”作为东方职业? 我认为是来自于dnd的职业。包括博德之门里的武僧和大菠萝3代里的角色。本源都是来自于最早出现于ad&d第一版玩家手册,但是后因为太弱被删掉,后来在第三版又重新添加进来的这个职业(Class)。玩家对“武僧”所有的理解基于此。 Johnky_H 回答 2017-03-17 为什么西方人的游戏中总是使用“武僧”作为东方职业? 重点是 “武僧” 这个名字本来就是一种汉语的翻译 “武僧”的原文往往都是Monk , Monk就是僧侣的意思,至于武僧这个译法是谁发起的,这个就······(大雾)我觉得某E姓企鹅嫌疑极大
柔王丸 的更多回答 查看所有回答 在魔法门原作(非英雄无敌)系列之后,类似魔法门的精神续作有哪些? 魔兽世界,别笑先, 魔法门的精神继承者是EQ,EQ的继承者是魔兽世界。 如果不限任何因素,使你设计一款游戏,你希望是什么样的? 完全不限制那太容易天马行空,不着边际了,其实 只能得到不切实际的答案,所以我来回答一个,按目前技术力可以实现的。 那就是 一个缝合怪了,其实 主要缝合两个游戏就可以了, 1,异星工厂, https://store.steampowered.com/app/427520/Factorio/store.steampowered.com/app/427520/Fa ... 什么是游戏中的「交互性」? 交互性, 就是交流(交) 互动(互)的程度大不大。 我给了沙袋一拳,沙袋摆荡,这就是我对沙袋施加了力,我拳头打得重,沙袋荡得远,这就是,施加力的信息有区别,力大,力小,这是信息差,施加给沙袋,这是信息流,沙袋摆荡的幅度,我看见了,这是视觉信息,我拳头给它信息,它摆动给 ... 该问题的其他回答 龙尼玛 回答 2017-03-18 为什么西方人的游戏中总是使用“武僧”作为东方职业? 实际上 应该叫做 修行者,修士,当然你要简化成行者,也行 西方文化里的修行者,不是会武功招式的少林和尚,或者道士 在他们的概念里修行者更像是施瓦辛格和西藏朝拜者的合体,注重精神和肉体的修行, 打架靠蛮力和体术,武器也不过是随手可得的木棍拐杖什么的,硬要和一个我们耳熟能详 ... 晓晟 回答 2017-03-17 为什么西方人的游戏中总是使用“武僧”作为东方职业? 我很奇怪。。什么叫西方人的游戏,你所看到的的武僧,是中文的翻译,西方人的原版游戏中也不会出现中文字,武僧是我们自己中国人翻译的,如果出来1个会武术的僧侣我们就叫他和尚你不会觉得整个剧情都很奇怪很没气氛吗。。。 因为这个游戏喜欢,所以会对自己喜欢的东西进行翻译,进行优化 ... frankc 回答 2017-03-17 为什么西方人的游戏中总是使用“武僧”作为东方职业? 我认为是来自于dnd的职业。包括博德之门里的武僧和大菠萝3代里的角色。本源都是来自于最早出现于ad&d第一版玩家手册,但是后因为太弱被删掉,后来在第三版又重新添加进来的这个职业(Class)。玩家对“武僧”所有的理解基于此。 Johnky_H 回答 2017-03-17 为什么西方人的游戏中总是使用“武僧”作为东方职业? 重点是 “武僧” 这个名字本来就是一种汉语的翻译 “武僧”的原文往往都是Monk , Monk就是僧侣的意思,至于武僧这个译法是谁发起的,这个就······(大雾)我觉得某E姓企鹅嫌疑极大