撰写了文章 更新于 2019-03-18 23:05:47
Splatoon2海产人物关系图(英日混译)
英语渣简单翻译了一下今天的splatoon2人物关系图,因为1代有设定集,人名就按照那个翻译了,2代虽然也有到那时还没有中文译本,我参考牛关的这个文章《乌贼百科全书 · 公众人物图鉴》给的翻译。
这张图有日文英文两个版本,有的地方完全不一样,比如那个法鳌的印象标签就不一样,但 是大多数意思是差不多的,我挑自己觉得好的文本翻译了,所以说这是英日混种,日文翻译则是用了微博网友喫杯茶的翻译。
丸刺:在我印象里日本名字带丸的都是一些比较小的角色,或者灵活的角色,而在中国丸又是感觉球状的,他是海胆带刺,丸刺。
浮花:英文名漂浮,是个海牛,游起来像浮在天上,有像花一样的头冠,用花字还考虑到是个大姐,浮花。
虾躁:这个小龙虾很是焦躁。
蛰母:英文名是海蜇,可以吃的那个,他本身又是潮流城那个衣母的分裂体,蛰母。
法鳌:本身是タカアシガニ 甘氏巨螯蟹,英文名Bisk(可能)来自“Bisque法式浓汤”。
参博列车长:本身是海参又是列车长,英文名坎博,参博。
ISO神父:他就叫ISO Priest,实在不知道ISO什么意思。
犬藻 1年前
发布
边须木 [作者] 1年前
发布
lin010151 1年前
发布
吞噬众神的咸鱼 1年前
发布