撰写了文章 更新于 2018-05-04 11:20:11
《太空战士III 悠久之风传说 》随感,旁白、歌词翻译
这是我许多年前翻译的了,还不得有十年了。。。。那时,天津有个TJGAMER论坛,就发在那上面。
Final Fantasy III: Eternal Legend of Wind
太空战士III 悠久之风传说
这是一张FF3的音乐CD,也是一首诉说风之奥秘的诗歌。(试听地址)
http://pan.baidu.com/share/link?shareid=253606&uk=2517955836
网易云音乐试听
https://music.163.com/#/album?id=50764
风任意而吹——《太空战士III》随想
在构成万物的四种元素中,唯有“风”是最为柔和,且自由的:
他不像炽热的“火焰”,虽代表着分子运动最为活跃的纯能量状态,却不持久。
他不像冰澈的“流水”,虽无固定形状,却受制于地心引力,以固定的趋势流淌。
他不像坚忍的“土地”,虽紧密凝聚,却受“形式”束缚。
“风”是自由的,他任意而吹——“风随着意思吹”——人们听见风的声音,疲惫的心就充满安慰,但却不晓得风从哪里来,到哪里去。
“风”是悠久的,在“光”还没有因为天主的命令显现之前,在地是混沌空虚,渊面黑暗的时候,创造万有的主宰就让一阵“风”吹拂过水面。
“风”是柔和的,他柔顺谦卑,取了奴仆的样子,愿作随时的帮助。他心中柔和,也希望万物效法他。
“风”亦是强劲的,他可以卷起巨浪,消磨山峰的棱角,他帮助火焰燃烧,却也可以熄灭火焰。
游历异世界的彷徨旅人啊,你是否也感到风的牵引呢? 如果你心中的答案是否定的——你一定要重生。 ——By 风之旅人(旧国的骑士)
The Content of the CD 音乐集内容
01 The Evil Power of the Underworld (Narration)
One day, a sudden, massive earthquake struck, shaking the bowels of the earth into complete darkness. Four magic crystals, which had been maintaining the earth's balance up until then, were lost, and buried deep beneath the earth. The evil elements of the earth, which had been kept down until then, came to life, and humanity was thrown into a living hell on earth.
01 邪恶的胎动(旁白)
一天,一场地震忽然发生。整个大地陷入动荡、黑暗之中。四个维系大地平衡的水晶被深埋地下,不见踪迹。大地上的邪恶原素,原本被光压制,现在却四处横行。人类社会顿时变成人间地狱。
02 Following the Wind (Narration)
The windy city, Ur. The damage from the earthquake that occurred here was relatively slight. Most of the people were convinced that the wind crystal must be living in the underworld and protecting them...and they were right. One day the wind crystal arose from the underworld and chose four youths to find the remaining three crystals that would save the world. Off on their journey, the youths ventured forth; and, as a soft breeze whistled gently through the trees, the group of four strained their ears to hear hopes, dreams, desires. The wind spoke of all, and the four valiant youths listened sympathetically to the wind, believing that in return, the wind crystal would shower them with light again.
02 风的启示(旁白)
风之村落——乌龙。地震对这里造成的损害要相对较轻。多数人都深信,风之水晶一定在地底某处保护着他们…事实正是如此。一天,风之水晶在地上显现并拣选了四位少年去找寻另外三枚可以救赎世界的水晶。四人踏上旅路,不断前行。而且,如同倾听微风轻拂树林之声,四人侧耳倾听:希望、梦想、欲望之音。风诉说着万象。怀着悲悯之情,四位勇敢的少年倾听风的低语,且相信藉此,风之水晶必能用光照亮他们。
03 Montage (Narration)For the four valiant youths, this mission was a novel experience, and each of them was overflowing with curiosity. Everything they saw appeared extraordinary, yet they were completely void of fear. Thoughts of ghosts and evil powers didn't even enter their minds. They felt as if they could journey on like this forever, traveling to the outer reaches of the universe.
03 彷徨的旅路(旁白)
对于四位勇敢的少年来说,这次旅行是一次全新的体验,他们各个被好奇心充满。路上所见所闻无不令他们稀奇。但他们心中却没有半点恐惧。邪灵的咒诅或恐惧的阴霾未曾进入过他们的心田。他们觉得自己似乎可以一直这样旅行下去,直走到宇宙的四极。
Roaming Sheep (Lyrics)
Roaming sheep in search of the place you've never known
Listen to the wind until you can hear the sign
Roaming sheep in front of the gate that closed so tight
Take a rest on the earth, until you can find the key
Roaming sheep in search of the people full of love
Bathe yourself in water until your mind soothes again
Roaming sheep in front of the deep and dreamless sleep
Here you're by the fire, able to warm your heart...
Each and every moment, oh as time goes by
All in this world has to change...
Roaming sheep in search of the place you've never known
Better take a breath until you can hear the sign
Roaming sheep in search of the place you've never seen
Better watch your step until you can find the key
Roaming sheep in search of the place you may never reach
Better love yourself; tomorrow's another day.
迷羊(歌词)
迷羊寻找迷失处,微风之音常鼓舞。
奥秘之门紧关闭,寻键之前且驻足。
迷羊寻找爱之民,沐浴清水宁心神。
酣睡之地沉入梦,熊熊篝火暖人心。
迷羊寻找迷失地,微风之音常激励。
宇宙万象时更新,光阴流逝永不息。
迷羊寻找迷失所,慎行其路择善果。
明朝尚需踏险途,今且小憩勿忘我。
04 Their Spiritual Leader (Narration)
Sometimes the four valiant youths thought they heard the wind calling softly to them...and they really did. When the four youths were feeling depressed and at a loss for where to turn next, the wind's voice encouraged them to keep trying. When they were lost and didn't know which way to turn, the wind gently led them in the right direction. While the four youths suspected the wind was helping them, little did they know that the great Doga was also watching over them.
04 伟大的引导者(旁白)
有时四位勇敢的少年会感到风在对他们低语…而且确实如此。当他们感到消沉、迷茫,不知所措时,风的声音激励他们不断前进。当他们迷路,不知道应去往何方时,风轻柔地将他们带到正路上。当四位少年心中稀奇是否是风在帮助他们时,他们浑然不知贤者“多加”也在看护着他们。
The Breeze (Lyrics)
Are we strangers in this place?
Looking for a place unknown?
We're just leaning on the breeze...
Saying not to give it up...
Can we find the truth behind us,
When the long journey ends?
Are we wrapped in mysteries?
Walking down the winding roads?
Can we find the reason why we are
In this world of trials?
Here comes the breeze, that's whispering in peace
So full of lights, shining in colors
Don't be afraid, just keep on trying in your way
And you will see how all is sight...
Are we strangers in this place?
Reaching out for dreams unknown?
Now we feel our minds are flying high
In this world of liberty
Here comes the breeze that's whispering again
So full of lights shining in colors
Listen to me, just keep on trying in your way
Get the courage to open the door and soon you'll be free...
微风(歌词)
我们可是此地的过客?
探索不为人知的荒泽?
我们依靠吹拂的微风
他说:“不要放弃,持续前行”
旅程结束时
我们能否能找到隐藏的真像?
奥秘的疑云是否已将它裹藏?
在试炼之地
踏破眼前崎岖之路
能否明白生命所谓何故?
听啊!风儿又一次轻声歌唱
他五彩缤纷,满是荣光
“彷徨的旅人,不要惧怕,只管奋勇前行”
“景行径止之处,必有蹊径显明!”
我们可是此地的过客?
伸手抓住梦想的天国?
在这自由的世界之中
我们的意念急速飞腾
听啊!风儿又一次轻声歌唱
他五彩缤纷,满是荣光
“勇敢的旅人,听我话语,探寻前进之路”
“真理之门敞开,你将冲破桎梏”
05 Ebb and Flow (Narration)
In any legend, there are a variety of contrasting emotions: love and hate, courage and fear, joy and pain. The youths, in search of the remaining crystals, also experienced these opposing sentiments. Yet while their journey read like any story of old, the ending was very different; for the youths, rather than finding the crystals and saving the world, found themselves utterly hopeless.
05 阴阳的攻防(旁白)
在任何传奇故事中,都会有各种对立的情感:爱与恨,勇与惧,喜与痛。少年们在寻找水晶的路途中也体会了这些情感。然而,虽然他们的旅行事迹读起来就像任何一个古老的传说,但结尾却大不相同。因为,在旅途的结尾,少年们非但没有找到救赎世界的水晶,却全然地陷入绝望之中。
06 The Dark Cloud (Music Only)
06 凶恶的渴望(仅音乐)
07 Rebirth (Narration)
It is when one thinks one knows everything there is to know about the earth that God snarls in the face of such fools. In this world, God will show only those overflowing with curiosity and expectations a small portion of Her (?) kingdom. Those select few will thus eventually be able to find the light at the end of their tunnel--or, in this case, the light that will save the world, thus reminding them just how divine God really is.
07 重生(旁白)
每当有人以为自己已经明晓世上一切的奥秘时,因他的愚昧,天主的怒火就对他点燃。在这世上,天主仅会将其国度的一隅展现给那些充满好奇和憧憬的人。那些天选之子终将在旅途的最后找到希望的曙光——或像这个故事所展现的一样,找到救赎世界的真光。藉此,我们便知:天主确是至圣至善的。
---------------------------------------------------------------------------------
注解:Ruach一词在希伯来文中指“风”的意思。在《旧约全书》中,这个词被引申为“精神(、灵)(Spirit)”。因为“精神(、灵)”和“风”一样,是人所看不见、摸不着的。但人却可以隐约地像感受风的轻抚一样感到“精神(、灵)”的存在。
《训道篇》3章21节,所罗门说:Quis novit si spiritus filiorum Adam ascendat sursum, et si spiritus jumentorum descendat deorsum?(拉丁文武加大译本)
新教中文和合本(《传道书》)将其译为:“谁知道人的灵是往上升,兽的魂是下入地呢?”这种翻译没有错。然而,在希伯来原文中,人的“灵”和动物的“魂”都是“风”,原句之意按照天主教思高圣经翻译成:“人的气息是否向上高升,走兽的气息是否下降地下,有谁知道﹖” 也是正确的。
《创世纪》1章2节说:“ 天主的神在水面上运行。”其实按照原文,可以更直白地翻译成:天主让一阵风刮过水面。
《若望福音》3章8节,耶稣说:“风随意向那里吹”,这里的“风”指的是天主的“精神”,他轻声诉说着奇妙的恩典。他按照天主的意愿吹拂进人的心田。人们受到他的启迪,感受到他奇妙的安抚,却往往不知道这种感觉是怎么来的。
鼓励文章作者
如果大家喜欢本文,希望大家能以一定的方式对笔者进行鼓励。
评论、赞同、转发、推广本攻略,都是极好地鼓励笔者的方式。对此,笔者不胜感激。
除此之外,大家还可以通过微信付款对笔者进行支持(完全自愿)。
这样,笔者就有更大的动力写出更多优秀的文章、攻略。
谢谢大家的支持。
目录