撰写了文章 发布于 2017-11-11 16:49:45
编辑了牛关的《地平线》DLC ,把名字改了一下。
牛关原先的中文名用的是《冰原》。简洁,但是感觉缺少了点味道。
目前常见的翻译是 "冰尘雪野" , 但是我还是喜欢 "冰封荒野"。
"冰尘雪野" 太追求字面的文学质感, 反而失去了一些意境,还不如林海雪原呢…… 『荒野』这个词里蕴含着的那种苍凉 和 野性 是 『雪野』难以表现的。 冰封 和 英文原名里的 Frozen 完美契合。
虽然看起来 "冰封荒野"很直白很口语, 但是就像三毛的文章,从来不堆砌华丽词藻,但是把安妮宝贝 郭敬明秒成渣是毫无疑问的。
fenx 1年前
大城小胖 [作者] 1年前
发布