【翻译】《原基》中的性别和多样性

烧瓶斯基Flasky

撰写了文章 更新于 2017-11-06 23:47:46

目录

评论 1

烧瓶斯基Flasky [作者] 1年前

顺便看网易云阅读那里给的《失乐园》的翻译真是越看越不靠谱,原文里面出现的body,soul,spirit 明明是基督教的体,魂,灵,居然网易云阅读翻译的是“肉体”,“灵魂”,“小精灵”……EXO ME最后那个是什么鬼????
不过话说回来要不是在学校经常被传教士拦下来,然后被强行科普基督教知识我也发现不了这个bug……【

登录奶牛关账号即可参与讨论