撰写了文章 更新于 2017-08-08 19:41:05
异世界旅行游记
在6月份,一款名为《ことのは·アムリラート》的游戏进入了我的视线中。这是一款非常罕见的,以学习世界语为主题的游戏。
主人公误入了一个粉红色的异世界,在这里,没有日出日落,只有恒久不变的粉红天空。而这个世界的通行语言,是陌生的“juliamo”语。
“juliamo”,我暂且把它称为“百合”语,严谨来说应该是“百合爱”语。该语言由现实中实际存在的世界语(Esperanto)为基础,将字母稍微做了些变动而来。
故事讲述的,就是主人公“凛”在异世界学习juliamo的经历。
前些天,SUKERASPARO公开了《ことのは·アムリラート》的体验版。一直关注着这部游戏的我自然也是迫不及待地率先体验了一番。
剧情
女高中生——凛在买心仪已久的鲷鱼烧时大出洋相,当她一脸发窘地落荒而逃时,猛然察觉到周围气氛发生了翻天覆地的变化。走到大街上,发现招牌上都写着看不懂的字母,路人的交谈也完全无法听进脑中,更奇怪的是,天空居然变成了晚霞时分的粉红色,然而前一秒还是日照当头的正午呢!

在处处碰壁后,她沮丧地蹲坐在地,吃着已经有点冷掉的鲷鱼烧。这时,突然有一位说着陌生语言的女孩向她搭话了。在两人进行着完全是平行线的交流中,女孩话语中掺杂的一个单词“jes”打破了僵局。
“你刚刚是不是说了‘Yes’?”
由此为契机,凛发现了,虽然只是一点点,不过女孩还是会说日语的。

后来,凛拜托少女——Ruka——带自己去派出所,然而却不知道出了什么差错,少女将凛带到了自己家中。身心疲惫的凛在客厅等待Ruka时倒在沙发上沉沉入睡……
醒来后,凛发现贴心的主人已经为她准备好了洗漱用品,她也欣然接受,带着它们走向了浴室。在洗头时睡得迷迷糊糊的家主闯了进来,甚至还脱光了衣服泡起了澡。才刚相识一天就赤裸相见,凛不免有点紧张,有一句没一句地找话。聊着聊着,凛问起了”Pardonu”的意思,又经历了一份折腾后,Ruka终于理解了她的问话,用生疏的只言片语向她解释道“日,语,‘对,不,起’是‘pardonu’,或者,是‘pardonon’。”
就这样,日本高中生凛与异世界女孩两个人的juliamo语课开讲了。

人物
剧本家J-MENT对怎么塑造出一个有魅力的角色相当有一套,在《两个人的感质空间》中就展现出了非凡的能力,写出了一个逻辑清晰、头脑聪慧,却将自己的特长用来挑逗意中人的小白脸。银座使用的那些充满魅力的诱导技巧我现在还是记忆犹新。
回到本作的话题上来,Ruka这个角色塑造得相当不错,看到困扰的凛会带着“我是不是不大好去上前询问是否需要帮助呢”的犹豫语气向她搭话;在明显跟对方对话无法成立的情况下也不断地进行着尝试;毫无戒心地与对方共浴,从背后抱住对方,将她拉到浴缸中,帮她揉肩;在凛回家时第一时间飞奔而出抱着她哭泣;在凛走丢时慌慌张张地回来找人,还一起手拉手在街上走……并且无时无刻地不在关心着凛,人生遇一贵人如伊,夫复何求啊。也怪不得在游戏还未发售的现在,就已经有人开始叫她“小天使”了。

学习

游戏主打的是“异世界语学习”的主题,自然在设计上也花了一些功夫。主人公一开始听到他人所说的文字全部显示为片假名(可以理解为注音),经过了一番学习后,认识的字会显示为juliamo的字母,完全学会的词语下方会有日文翻译。

这个设计有好有坏。我先说一个最直观的感想——那就是不论你会不会世界语,都难以理解她们究竟在说什么。
用日语的假名是无法百分百完全还原世界语的发音的,可以看到他们也做了不少努力,增加了一些注音的符号。但是恕我直言,这就是吃力不讨好。在无法完美对应世界语发音的情况下,硬是要用自己的语言的音节来理解,为此还加了一堆新的规则,然而到最后都无法完美对应,写出来的发音误导性很强,不如直接闭上眼睛听角色的语音还比较好听出她们究竟在说什么(声优经过训练,录音时也有日本世界语协会的学者监修,所以可以保证角色的世界语发音是准确的)。
想到日本人说英语时总是操着一口日式英语腔,说中文时也是日式中文腔,不难想象这个设计理念可能是文化使然的结果。大概对他们来说,用自己的发音来学习其他语言的发音是一件很自然的事吧。对没有那个文化土壤的外国来说,这种做法本身就是很不可思议的。
感想
一开始,“一不小心摔个踉跄回过神来就发现穿越了”这个的设定让我觉得很草率,不过后来提到了在这个世界中穿越世界的人(访问者)并不罕见,甚至还有相关的政策以及补贴对应,从中可以隐隐闻到一股阴谋的气息,所以这段剧情可能是什么伏笔,以后会回收也说不定。由“天空永远是粉红色”延伸出来的“在这个世界钟表非常重要,因为没有日升日落的关系,人们只能靠此来得知时间。”这个设定也非常有趣。
从体验版的内容看来,百合气息还是很浓的。凛在学习间隔还偷偷地在Rin和Ruka两人的名字中间画了爱心桃,察觉到此事时Ruka完全僵住了,紧接着满脸通红地移开了视线,两人之间飘荡着一股说不清道不明的气氛。学生通过这种方式来撩老师也十分新奇,还不快点记笔记!
两人之间的交流,(体验版的)绝大多数时候,凛在说日语,Ruka在说juliamo,经常双方会搞不清楚对方到底想表达什么这点很有意思。当凛问起“意思(imi)是什么”的时候,Ruka却以为她在说“imiti(模仿)”,就唰啦唰啦地模仿起了凛洗头的模样,结果自然是换来了凛的满头问号。游戏中有不少这种因为语言不通但语音相近闹出的笑话。
从学习世界语的角度来看……完全不适合零基础的人学习。一个原因是之前提到的日语注音无法准确反映字母原本的发音,另一个原因是本身字母也做了改动,例如那个形似“W”的字母其实是对应的“B”。想通过这个游戏学习世界语反而会被带偏。
结语
我对这个游戏的期待还是很大的。为了这个游戏而开始学起了世界语,到现在也学了一个月了。虽然现在还连日常用语都没记全,Ruka的话也只能听懂只言片语,不过依然觉得非常开心。看到这里的你,不妨也以此作为一个契机,开始学习一门新的语言如何呢?
点击右上角写着“体験版公開中”的图片即可下载体验版。值得注意的是,必须要把系统的“非Unicode程序的语言”改为日语才能够运行。
阿卜杜拉 1年前
羽鸟白 [作者] 1年前
发布
永恒喵 1年前
羽鸟白 [作者] 1年前
永恒喵 1年前
fenx 1年前
发布
EEhentai 1年前
fenx 1年前
关若文 1年前
发布