奇幻游戏物品翻译举隅:Bittercut

恬漠

撰写了文章 更新于 2016-12-16 09:26:51

目录

评论 2

落木寂无声 1年前

私以为“刽子手赏金”这个译名不太适用于整体文风。换成“刑吏之赐”会不会好些呢?
想了想觉得意译为“绞刑架的问候”or“斩首津贴”或许会更有意境。不过意思好些偏了。

恬漠 [作者] 1年前

@落木寂无声 ‍ 感谢!
我是觉得不妥,但也没想到合适的译法……

登录奶牛关账号即可参与讨论